Theatre Captioning
Unfortunately, there is currently no independent regulatory body or membership
association in the UK overseeing captioning standards. This situation contrasts with other types of access professionals working in theatre. To become a BSL/English Interpreter, candidates must undergo rigorous training before being deemed fit to practice and able to register with an appropriate regulatory body (ie, NRCPD).
Similarly, with audio description, candidates have to pass an externally assessed qualification which is delivered by a national awarding organisation (CERTA) recognised by regulators throughout the UK. Only once they have done so, will the Audio Description Association (ADA) or ADA Scotland allow providers to advertise in their respective directories.